SAGRAとは地元のフェスティバルのこと。
イタリアでは春から秋まで、各地で色々な種類のSAGRAが行われています。
この時期、イタリアのあちらこちらでその地方の料理、ワイン、サラミ、チーズ、野菜等が小さなストールの上に並べられ、道路や広場で販売されます。
【ナポリ近郊のSAGRA】
7月4日〜5日 Marigliano町(ナポリ県)
Località Pontecitra – Via Pontecitra (piazzale Parrocchia Sacro Cuore)で「ペンネ・アラビアータ (Penne all'Arrabbiata)」。
7月2日〜5日、Pignataro Maggiore (カゼルタ県)
Località Partignano、Piazza Alcide De Gasperiで「Antichi Sapori (昔の味)」。
この4日間は、地方の伝統料理を食べることが出来ます。 “Pettole e fagioli (手打ちパスタと豆)” “ stufato di annutolo (シチュー水牛の肉)” “soffritto (ソフリット)” “trippa (トライプ)” “salsiccia al finocchietto selvatico (野生フェンネルのソーセージ)” “guanti (地方のケーキ)” “marzellina alla pimpinella (アンティーク地方チーズ)” “mozzarella di bufala (水牛のもモッツァレラ” “arrosticini di pecora
(羊肉の串)”。
さあ皆さん、SAGRAに一緒に行きましょう!!!
イタリアでは春から秋まで、各地で色々な種類のSAGRAが行われています。
この時期、イタリアのあちらこちらでその地方の料理、ワイン、サラミ、チーズ、野菜等が小さなストールの上に並べられ、道路や広場で販売されます。
【ナポリ近郊のSAGRA】
7月4日〜5日 Marigliano町(ナポリ県)
Località Pontecitra – Via Pontecitra (piazzale Parrocchia Sacro Cuore)で「ペンネ・アラビアータ (Penne all'Arrabbiata)」。
7月2日〜5日、Pignataro Maggiore (カゼルタ県)
Località Partignano、Piazza Alcide De Gasperiで「Antichi Sapori (昔の味)」。
この4日間は、地方の伝統料理を食べることが出来ます。 “Pettole e fagioli (手打ちパスタと豆)” “ stufato di annutolo (シチュー水牛の肉)” “soffritto (ソフリット)” “trippa (トライプ)” “salsiccia al finocchietto selvatico (野生フェンネルのソーセージ)” “guanti (地方のケーキ)” “marzellina alla pimpinella (アンティーク地方チーズ)” “mozzarella di bufala (水牛のもモッツァレラ” “arrosticini di pecora
(羊肉の串)”。
さあ皆さん、SAGRAに一緒に行きましょう!!!